這一段字面意思,說實在的,實在是很簡單,就是說:何不把人世間的事情放下,勤勞的作一些有道德的事,依照無量壽經所說的,念佛求生極樂淨土,則可得長生無量壽,無量的快樂。

問題是:勤勞的作一些人世間有道德的事,例如十善業,不就是世間事嗎?那把世間所有的事放下,要怎樣求道德,道德倒底是什麼?

我覺得念佛加上行十善業,往生淨土應該也是沒問題,問題是臨終時萬一忘記或無法念佛了,就會被十善業主導,往生天堂了,那就不是我們要的了,因為還在六道輪迴裡面。

所以,我想這是一個翻譯的問題,因為沒有更好形容這件事的講法,所以當初翻譯佛經就用道德兩字,中文裡面形容有道德的事,應該就是世間事沒錯,所以這裡就矛盾了,這問題困擾了我很多年。

直到研讀大寶積經,看到<<常處閑靜>>四個字,回想到無量義經提到:<<靜寂清澄,志玄虛漠,守之不動,億百千劫。>>這不就是閑寂嗎?則五蘊皆空,萬法皆空,我空、法空、空空,楞伽經的自覺聖智,一一現前。

所以,<<何不棄世事,勤行求道德>>,簡單講:何不棄世事,常處閑寂,一心念佛,因為佛法即心法。

e佛界網址:https://humanewuyu.com

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 e佛界心得分享 的頭像
e佛界心得分享

e佛界的部落格

e佛界心得分享 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)